Feynman:
I don't know anything about the Nobel Prize. I don't understand what it's all about or what it's worth. If the people in the Swedish Academy decide that X, Y or Z wins the Nobel Prize, then so be it. I won't have anything to do with the Nobel Prize. It's a pain in the ass. I don't like honors. I appreciate it for the work I did and for the people who appreciate it. I know there are lots of physicists who use my work. I don't need anything else. I don't think there is any sense to anything else. I don't see that it makes any point that someone in Sweden decides that his or her work is noble enough to receive a prize. I've already got the prize! The prize is the pleasure of finding the thing out; the kick is the discovery. The observation that other people are using it. Those are real things; the honors are unreal to me. My Papa brought me up this way. I can't stand it. It hurts me . . .
諾貝爾獎是給「那件事」,不是給「那個人」。
一件事通常是無數人的努力,也很難認定哪些人才是開路先鋒、哪些人貢獻最大。糟糕的是,聚焦那些人,常常讓事情失焦。更糟糕的是,有些人為了追逐,迷失方向,流風所及,讓各種榮譽成為追逐對象。
最糟糕的是,衍生的制度讓學術界迷失方向、亂貼貼標籤。讓少數自以為先知的人,任意評量別人的努力與成就。